DertiendaghMaria Postema

Terug naar lijst
 

Dertiendagh

Titel: Dertiendagh
Auteur: Maria Postema
Uitgeverij: Leopold, 2017
ISBN: 978 90 258 7232 8
Illustraties:

Terug naar lijst

Germaanse goden in de Haagse duinen

Als ze tijdens een geschiedenisles horen dat er bunkers uit de Tweede Wereldoorlog verborgen liggen onder het Scheveningse strand, willen Erik en Zoë niets liever dan op onderzoek uit. ’s Nachts verkennen ze een klein bunkertje, waar Erik een mysterieuze ring vindt. Die ontdekking zet een serie van spannende gebeurtenissen in gang. Een tweede expeditie loopt heel anders dan verwacht… Samen met Matthijs, Merel en Jerry komen Erik en Zoë terecht in een bloedstollend avontuur dat zich zowel in het heden als in het verleden afspeelt, en waarin de toekomst van de wereld op het spel staat.

‘Het was toch niet fout om dit raadsel uit het verleden op te helderen?’

Het verhaal opent met een scène die meteen je nieuwsgierigheid prikkelt en verschillende vragen oproept. De spanningsboog die hier gecreëerd wordt, blijft de rest van het verhaal overeind, waardoor je blijft lezen. Steeds komen er nieuwe vragen bij, en Maria Postema en Maarten Bruns geven stukje bij beetje de antwoorden. De link met de Tweede Wereldoorlog en de rol van Germaanse mythologie en runen maken het verhaal bovendien extra interessant en mysterieus. Het einde is misschien wel wat plots: je had graag nog verder gelezen, en misschien nog wat meer vragen beantwoord willen hebben. Wat is er bijvoorbeeld precies met Jonas gebeurd?

‘Waar waren ze in vredesnaam beland?’

‘Dertiendagh’ is een verhaal vol actie, dat je soms de adem doet inhouden. Er worden bijvoorbeeld vreemde experimenten op mensen uitgevoerd, met gruwelijke gevolgen. Moord, of de suggestie daarvan, wordt niet geschuwd – ook niet door de kinderen zelf, en dat levert best heftige momenten op. Jammer dat er niet altijd evenveel ruimte is voor de emotionele impact van die gebeurtenissen, want dat had het verhaal nog nét iets meer diepgang gegeven.

‘Heel even aarzelde hij: ging hij echt een mens neersteken?’

De vijf vrienden zijn sympathiek – sommigen meer dan anderen – en je leeft gemakkelijk met hen mee tijdens hun avonturen. Toch heb je aan het einde niet echt het gevoel dat je ze hebt leren kennen, want de informatie over hun persoonlijke levens blijft vrij beperkt. Hoewel ze misschien een tikje cliché zijn, krijgen de personages zeker ook verrassende eigenschappen. Zo beoefenen Zoë en Merel een klimsport en weet Matthijs (de ‘knappe surferdude’) alles van Germaanse mythologie, wat goed van pas komt!

‘Was dit het einde?’

Met beschrijvingen zo beeldend dat het wel een film lijkt, vertellen Postema en Bruns een spannend en historisch gelaagd verhaal dat tot de laatste pagina blijft boeien. Een aanrader voor liefhebbers van (Germaanse) mythologie en geschiedenis!

Anne.

Leestip: Maria Postema is vertaalster en vertaalde bijvoorbeeld 'De Hongerspelen' van Suzanne Collins. Heb je die al gelezen?

Andere boeken van deze schrijver

Info over deze schrijver

.
.